Jag och min man är skrivna i Sverige och äger en lägenhet i Marbella. Vi har ett testamente i Sverige som anger att svensk rätt ska gälla på vårt arv, men inget i Spanien. Många säger man ska ha båda delarna. Vad är det egentligen för skillnad på ett svenskt och ett spanskt testamente?
Den största skillnaden mellan ett svenskt och ett spanskt testamente är att ett spanskt testamente måste skrivas under hos en spansk notarius publicus. Testamentet måste vara på spanska men också på ett språk som testatorn förstår. Talar ni inte spanska, upprättas testamentet i två spalter, på spanska och t ex svenska och ni måste ha med en person som översätter vid undertecknandet som intygar att den spanska texten överensstämmer med testatorns vilja som denne uttryckt på sitt eget språk. Det är givetvis av stor vikt att översättningen överensstämmer med den spanska texten, eftersom spanska myndigheter kommer att utgå från den spanska texten vid ett dödsfall.
Det spanska testamentet registreras sedan i ett särskilt testamentsregister. På så sätt är det enkelt att kontrollera om den avlidne hade upprättat något testamente och vilket som var det sista som upprättats. I Sverige finns inget officiellt testamentsregister, även om det finns privata aktörer som erbjuder förvaring av testamenten.
En annan skillnad är att man i Spanien inte kan skriva inbördes testamenten, d.v.s. du och din make måste skriva ett testamente vardera.
Ett svenskt testamente som är giltigt i Sverige, är även giltigt i Spanien, dock måste ni för skifte av de spanska tillgångarna kunna styrka vad svensk lag säger och att det svenska testamentet är giltigt och att det är det testamentet som ska tillämpas på arvet.
Detta görs i dag genom ett s.k. europeiskt arvsintyg, som i Sverige utfärdas av Skatteverket. För utfärdandet krävs dock en hel del underlag och handläggningstiden är lång. Bouppteckning och arvskifte måste upprättas i Spanien inom sex månader från dödsfallet och även arvskattedeklaration ska lämnas in enligt spansk rätt inom samma tidsperiod. Innan dess kan inte arvingarna disponera egendomen och få lagfart på lägenheten eller fastigheten.
Av den anledningen kan det i många fall vara att rekommendera att upprätta ett spanskt testamente eftersom det underlättar handläggningen av arvskiftet i Spanien.
Om man som i ert fall redan har ett svenskt testamente, räcker det att det spanska testamentet reglerar egendom ni äger i Spanien. På det sättet undviker ni tolkningsproblem om vilket av testamentena som är giltiga. Det är dock viktigt att i det spanska testamentet särskilt ange att det inte återkallar tidigare svenska testamenten och givetvis att förordnandet inte strider mot det ni bestämt i ert svenska testamente. Tänk också på att om svensk rätt ska tillämpas är det viktigt att det spanska testamentet inte strider mot svensk rätt, t ex att förordnandet inte inskränker på bröstarvingarnas laglott.
Jessica Kamph, Delägare & VD
Fråga experten
Denna fråga är besvarad av Gonvel & Kamph, spanska advokater & skatterådgivare, som kommer att besvara fler frågor i kommande nummer. Har du någon fråga som du vill ha besvarad i En Sueco kan du skicka den till: sara@norrbom.com
Centro Idea
Ctra. de Mijas km. 3.6
29650 Mijas-Málaga
Tlf.: 95 258 15 53
norrbom@norrbom.com
PUBLICERAD AV:
D.L. MA-126-2001